Звонок на сайт: 8 (921) 137-30-60

А. Гренева

Валентина Степашева: «Моя цель – развивать молодежные объединения в районе»

Героем рубрики «Знакомьтесь!» стала девушка из Шексны Валентина Степашева. Валя – активистка еще со школы, а сейчас она главный специалист Управления культуры, молодежи, спорта и туризма Шекснинского района.

-  Валя, что повлияло на твой выбор профессии после 11-ого класса?
 
    – Мне всегда нравилось общаться с детьми, часто водилась с детворой. После 10-ого класса каждое лето работала в лагерях вожатой. Поэтому поступила в педагогический колледж сразу на третий курс. В 2012 году получила основную специальность «учитель начальных классов» и дополнительную – «педагог-организатор».
 
– Не пожалела о таком выборе?
 
    – Честно говоря, первое время действительно было тяжело. Общение с детьми было моим хобби, но я не думала, что это станет профессией. Сейчас я понимаю, как много дала мне учеба в педколледже и в плане знаний, и в плане практики.
 
– Чем запомнилось студенчество?
 
     – На первом курсе я ходила в школу вожатых, а затем вступила в педагогический отряд «Мы вместе» молодежного центра «Содружество». Познакомилась там со многими талантливыми и активными людьми, способными как самоорганизоваться, так и организовать молодежь. В составе педотряда я проводила мероприятия, акции. В колледже у нас тоже был свой педотряд, в котором я была председателем. Конечно, продолжала летом работать вожатой и воспитателем в лагерях «Кедр», «Кумзеро», «Глобус», «Лесная сказка», «Озерки».
 
– С детьми какого возраста было легче найти общий язык и сдружиться?
 
    – У меня в отрядах были ребята от шести до семнадцати лет. Легче всего общаться было с теми, кто постарше. Они более ответственные, их легче организовать.
 
– Куда устроилась после окончания колледжа?
 
     – Я вернулась в Шексну, где стала работать педагогом в школе №1 им. адмирала А.М. Калинина. Узнала о конкурсе на должность специалиста Управления культуры, молодежи, спорта и туризма, решила проучаствовать и выиграла. С июня работаю в администрации.
 
– Как тебе на новой работе? Насколько я понимаю, эта деятельность тебе в новинку?
 
    – Сложно, но мне нравится. Я занимаюсь организацией, подготовкой и проведением разного рода мероприятий районного, областного и федерального значения, контролирую выполнение программ в направлении молодёжной политики, анализирую и прогнозирую социальные процессы в молодёжной среде и многое другое. На лето запланировано много праздников, и работа по их организации кипит. Уже прошли День молодежи России и районная ярмарка «Шексна и 21 век», впереди День Государственного флага.
 
– Я знаю, что осенью ты собираешься на областной форум «Команда–2013». Расскажи, что это за форум, и зачем ты в нем участвуешь?
 
    – Название говорит само за себя: на нем каждый район области создаст свою команду молодежных лидеров. Будет возможность поучиться, познакомиться, а главное, написать план мероприятий для Шекснинского района на будущий год. Ну и отдохнуть в компании талантливых и интересных людей, конечно! Я буду участником образовательной площадки «Специалисты органов управления молодежной политики», а всего таких площадок двенадцать. Я надеюсь, что получу необходимые знания, которые смогу применить в своей работе. Кроме меня, заявились участвовать активисты из нашего района: Сергей Кузнецов, Сергей Суслов, Элеонора Александрова, Иван Алюнов, Евгения Смирнова, Алёна Мурашова.
 
– Отвлечемся от серьезного. Чем ты любишь заниматься в свободное время?
 
    – Честно говоря, остро ощущаю его нехватку сейчас. Читаю литературу по психологии и принципах консультирования, педагогике, командообразованию и  развитию проектного мышления. Люблю активный отдых, занимаюсь спортом: бегаю по вечерам, хожу в бассейн.
 
– Твои планы на будущее?
 
    – Сейчас я заочно учусь на третьем курсе в Вологодском институте бизнеса. Хочу успешно его закончить и получить красный диплом специалиста по работе с молодежью. Также ищу интересных и инициативных молодых людей, чтобы продвигать поселок и район на новый уровень. Для этого нужно развивать молодежные объединения и парламентаризм, которые у нас, к сожалению, сейчас на низком уровне. Буду стараться перенять положительный опыт других районов и областей.
 
Алена ГРЕНЕВА.
 
Авторы: 

«Медовый хуторок». Немного о прошлом, больше – о настоящем и чуть-чуть о будущем.

Дмитрий Харченко основательно взялся за два дела – обустройство пасеки и организацию туристического маршрута «В гости к пасечнику».


В гости к семье Харченко 
    Теперь когда-то заброшенное место не узнать: к  на «медовый хуторок» ездят гости со всех уголков Вологодчины. И приятно отметить, что теперь их принимает уже семья Харченко.
    – Я думаю, нас с Димой свела судьба, – рассказывает жена Дмитрия  - Светлана. – Мне знакомая посоветовала съездить к нему - поставить пчел, вот так мы и познакомились. В сентябре будет два года, как мы обвенчаны.
 
Жареный гусь -на праздник

  Семья Харченко содержит, по нынешним меркам,  огромное хозяйство. Как говорится, и присесть некогда. Держат коз, овец, кроликов, кур, индюков, уток, перепелок. И, конечно, пчелы – на пасеке у Дмитрия Алексеевича двадцать ульев. Работы много. Но хозяева хуторка с ними справляются.
    – Корни у меня деревенские, поэтому к уходу за огородом приучена. В детстве про меня даже говорили: «Светка полет, как огонь!», – смеется Светлана. – Мы трудимся на земле, и счастливы этим.
     При таком хозяйстве нужды в продуктах из магазина супруги практически не испытывают. Покупают только муку, сахар, растительное масло и сметану (из козьего молока сметана не получается).  На некоторые продукты находятся покупатели среди дачников окрестных деревень. Светлана любит готовить, особенно пироги. А по праздникам на столе обязательно жареный гусь в яблоках  – коронное блюдо.
 
А у нас - водопровод! 
       Сегодня  и здание самой школы, и дом  для учителей, и  другие строения приведены в более-менее приличное состояние.    Дмитрий рассказывает:
      - Сделали недавно колодец – врыли пять колец. Вода – замечательная! Даже местные жители ее оценили. Поставили водопроводную станцию, и теперь, можно сказать, что есть водопровод. Делаем постепенно ремонт в жилых помещениях, но медленно, конечно, поскольку в ближайшее время надо сделать ремонт класса, где проводим встречи с нашими гостями. Это сейчас важнее.
 
Дела медовые 
       Не могу не спросить у Дмитрия, каким был этот год для пчеловодов.
       -  Довольно непростой, - делится он своими наблюдениями. – На одних пасеках удалось мед получить, но много пчеловодов, которые итогом этого года недовольны. А если анализировать минувшие семь лет, то, пожалуй, очень изобильного года ни разу не было: так и чередовалось среднее лето  с совсем плохим сезоном. То дожди почти все лето, то холода. В этом году, как мне рассказывали, и в столице вологодского меда – в Тарноге – вообще с медом  плохо.
 
Новые программы 
        Если медовые итоги в этом году хозяев Коленецкой школы не сильно порадовали, то вот туристический  бизнес продолжает набирать обороты: сделаны две новые туристические программы «Золотое руно» и «Веселый рыбак».  Света рассказывает:
     - Участники программы «Золотое руно»  не только слушают о том, что такое  овцеводство, но могут потрогать живых романовских овечек. Мы даем чесать шерсть. Наши гости сами ее прядут, что уже доставляет немало радости, а потом эти нитки увозят с собой на сувениры. Программа интересна и взрослым, но особенно нравится  детям  от пяти  и до 14 лет.   В этом году будет еще одна новая программа. Ее рабочее название  - «Урок окружающего мира», она рассчитана на школьников и похожа на наглядный урок биологии.
      Все программы супруги Харченко разрабатывают сами. Самая востребованная – «Ах, пчелочка златая!». Здесь происходит так называемое «посвящение в пчелу»: все гости садятся на метлу и громко жужжат. После этого веселого обряда Дмитрий Алексеевич знакомит их со своей мастерской пчеловода, где рассказывает о пчелах и продуктах пчеловодства. Показывают гостям и других животных, а потом Светлана предлагает приехавшим отведать вкусных пирогов с разными начинками, испеченных из осетинского теста. За год пасеку посещает около 700-900 человек. Гости отмечают, что словно попали в другое время и благодарят за особенную атмосферу.
 
Дед Мороз и Пчелка вас ждут
        Новый год впереди. А это значит, что медовый хуторок потихоньку начинает готовиться и к самому празднику, и к долгим зимним каникулам.  Дед Мороз уже опытный – не раз приходилось ему водить хороводы вокруг елочки. А теперь у него есть Снегурочка.
        Но Света от роли внучки отказывается и объясняет:
      - Я как-то лучше в роль Пчелки вошла, поэтому в ней и останусь. У всех Дед Мороз и Снегурочка, а у нас – на медовом хуторке -  Дед Мороз и Пчелка!
 
Не говорить, а  делать...
        … На нынешней медовой ярмарке, которая по традиции ежегодно проходит на территории хозяйства Харченко, и на которой в этом году мне удалось побывать, я  заметила трех парнишек 8, 9 и 10 лет. Это воспитанники детского дома, которые провели здесь без малого два месяца. Конечно, для Дмитрия и Светланы принять такое решение было непросто. И речь не только о том, что надо иметь большое желание заниматься детдомовскими ребятишками, но и оформить множество документов. Но желание сделать доброе дело преодолело все препятствия. Оформили  документы на двоих, а когда приехали забирать ребят из детского дома, им  вывели троих. Разумеется, всех троих и взяли. О многом мальчишки узнали впервые, многому научились. Доходило до смешного – ребята никогда не видели… чайную заварку и понятия не имели как заваривать чай! Для них открытием стали рассказы Светланы о том, какие овощи растут на огороде, каких животных держат в хозяйстве! Козу доить им очень понравилось. А любимым занятием стало ходить за ивой для коз.   
    Света рассказывает:
     - Было бы неверно считать, что в полной идиллии мы прожили с ребятами это время. Всякое бывало, но верю, что общий язык мы все-таки нашли. Мальчишки просятся снова к нам. Думаю, что на каникулы мы их опять возьмем.
 
И люди добрые, и место - сказочное 
       Кажется, обо всем, что произошло за семь лет в крестьянском хозяйстве Дмитрия Харченко, я хоть и коротко, но рассказала. А если что-то упустила, то – не беда! Я с удовольствием  снова приеду сюда – на красивейший берег реки Шексны, поскольку место это и впрямь какое-то особенное – уютное, доброе и даже сказочное.
 
Алена Гренева.
 
PS.: Рецепт гуся в яблоках
   Сначала тушку на сутки замачиваем в соленой воде (800 г соли на 10 л). Затем даем обсохнуть, изнутри и снаружи натираем чесноком (и другими пряностями, которые вам нравятся). Фаршируем кислыми яблоками, порезанными на четыре дольки. Зашиваем. Смазываем майонезом. Заворачиваем в фольгу, а потом помещаем еще и в рукав. Ставим в духовку на противень или в форму для запекания. Через 3-3,5 часа достаем. Разрезаем рукав и фольгу и проверяем на готовность. Если после укола вилкой кровь не сочится – мясо прожарилось. Смазываем гуся медом и снова ставим в духовку, чтобы подрумянился.
    Вот, примерно так. Можете рецепт доработать по своему вкусу.
Авторы: 

Александр Нездолий: «Я хочу быть полезным своему поселку»

Уверенный в себе, спокойный, вежливый – так можно описать следующего нашего героя. Для Александра Нездолия здоровый образ жизни и спорт – не просто слова, а жизненный девиз. Он не представляет свою жизнь без спорта, особенно дзюдо: им Александр занимается еще со школы.
    Саша родился в деревне Прогресс, в 2011 году окончил Устье-Угольскую школу. Сдав выпускные экзамены, поступил в инженерно-технический институт Череповецкого государственного университета по направлению «машиностроение».
 
– Александр, чем обусловлен твой выбор профессии?
 
     – Я хочу что-то производить, быть полезным своему поселку в будущем. Понимаю, что везде сейчас нужны рабочие руки, и без дела никогда не буду. Не хочу сидеть на шее у родителей.
 
– Сейчас лето, каникулы. Чем ты занимаешься?
 
    – Работаю: окашиваю территорию в нашем поселении, а еще помогаю родителям в магазине.
 
– Расскажи, какими видами спорта ты занимаешься.
 
    – Начинал я лет пять назад с самбо. Всерьез увлекся дзюдо, когда стал ходить в секцию Александра Анатольевича Лужинского. Занимаюсь этим видом спорта до сих пор, тренируюсь у нас в Прогрессе. А в Череповце стал заниматься кикбоксингом в Центре боевых искусств. В детстве любил мяч погонять, но это несерьезно было.
 
– Расскажи нам о своем тренере и о секции в Прогрессе.
 
    – Александр Анатольевич организовал секцию еще в 90-ые, когда я  в детский сад ходил. Из-за травмы работу секции пришлось приостановить, но потом она возобновилась. Сначала занималось человек тридцать. Потом многие стали лениться и постепенно уходили. Я посещал секцию дольше всех и сейчас продолжаю. Как тренер, Александр Анатольевич меня устраивает: общительный, в меру строгий. Как говорится, и кнутом, и пряником. Я его хорошо знаю, с ним мои родители дружат.
 
– Занятия спортом как-то пригождаются в повседневной жизни?
 
     – В первую очередь, занимаясь спортом, становишься хорошо физически развит. Еще тренировки помогают собраться с мыслями и направить накопившуюся негативную энергию в мирное русло. Это лучше, чем, например, накричать на близкого. А что касается конфликтов, то их я решаю мирным путем, в драку не лезу. Да и компания у меня не такая.
 
– Кроме спорта, чем увлекаешься?
 
    – Мое хобби – это рыбалка. Еще готовить люблю. Все – от пирогов до супов.
 
– Я слышала, что на участке вашей семьи растут какие-то заморские фрукты.
 
      – Да, у нас тут виноград, арбузы, дыни. Плоды у них, конечно, поменьше, но на вкус сочные и сладкие. Этим моя мама увлекается. Сад и огород – ее хобби, как у меня спорт.
 
– Какой отдых любишь?
 
      – Конечно, активный! С удовольствием выбираюсь на природу, ловлю рыбу, собираю грибы. Зимой катаюсь на лыжах.
 
– О чем ты мечтаешь?
 
      – Скорее не мечтаю, а ставлю цели. Ближайшая цель – отучиться, а затем получить еще одно высшее образование в области экономики. Хочу быть специалистом в нескольких сферах.
 
– Многие ругают молодое поколение. Как думаешь, почему?
 
      – За вредные привычки, отсутствие культуры, просиживание драгоценного времени в Интернете. Но есть и хорошие молодые люди. Думаю, часто молодежь ругают просто потому, что не могут ее понять. А это непонимание между поколениями было, есть и будет, и это нормально.
 
Твое пожелание читателям газеты «Звезда».
 
      – Занимайтесь спортом и не тратьте времени зря!
 
Алена ГРЕНЕВА.
 
 
Ключевые слова: 
Авторы: 

Не детсад, а просто клад!

«Там даже шкафчики интересные!» ,– делится впечатлениями пятилетний Давид. «Пойдемте еще вон там покачаемся!» – предлагает ему и еще одному мальчугану четырехлетний Ваня, и мальчишки убегают.
    8 августа для чебсарских ребятишек наступил настоящий праздник. Чебсарский детский сад «Антошка» принял 24 ребенка. Первый день, все ново как для работников, так и для малышей. «Ребята были в восторге, когда все это увидели», – говорит Ольга Смирнова, работник детсада, показывая просторные группы, кухню, залы для занятий. А удивиться здесь действительно есть чему, настолько красиво и удобно все сделано.
 
По последнему слову техники
    – Конечно, то, что мы получили даже сравнить нельзя с тем, что было, – рассказывает заведующая детским садом Ольга Жиделева. – Старый детсад находился в аварийном состоянии. Было очень неудобно: раздевались мы в коридоре, сами заготовляли дрова, места было очень мало, дети спали на трехъярусных кроватях. В новом все сделано в соответствии с последними санитарными нормами.
    Главная гордость детсада – это медицинский блок. Он состоит из медицинского кабинета, процедурной и изолятора. Отдельный санузел. Таким медблоком даже шекснинские детские сады похвастаться не могут. Очень удобен изолятор: если ребенок приболел, а родители не могут его забрать, его можно оставить там до вечера. Там малыша и покормят, и помоют, и присмотрят за ним. Также сейчас оборудуют кабинет логопеда.
   Такого пищеблока, как в «Антошке», тоже нет ни в одном другом дошкольном учреждении района. В нем целых пять цехов: горячий, холодный, для овощей, мяса и рыбы, а также моечная для посуды. Такое раздельное приготовление еды – гарантия безопасности для детей. Есть механические картофелечистки, овощерезки. Правда, освоить эти машины работникам еще предстоит. Кстати, на кухне для них есть комната и душ.
   О музыкальном и спортивном зале раньше в чебсарском саду могли только мечтать. В спортзале – маты, детские тренажеры, баскетбольные кольца. Теперь дети могут порезвиться в полную силу, не боясь что-то сломать или уронить. В музыкальном зале стоит синтезатор и большой телевизор с ЖК-дисплеем.
    Группы для детей светлые, просторные, отлично укомплектованные. Радующая глаз мебель зависит от возраста детей. На полках уже разместились игрушки и книжки. Спальные помещения отдельные, у каждого ребенка теперь своя кровать, дети, наконец, распрощались с многоярусными махинами, похожими на комод. В каждой группе – свой санузел, в котором вся сантехника подобрана под рост малышей. В таких комфортных условиях дети будут находиться в течение дня. Кроме того, в детском саду всегда будет тепло, потому что здесь работает своя котельная. У детсада также собственная система пожаротушения.
    На участке расположились удобные подъездные пути, на площадке для прогулок – яркая веранда и игровое оборудование.
    Состав работников старого детсада полностью перекочевал в новый. Осталось найти медработника, спортивного и музыкального работников.
 
Детям будет хорошо
   С 1 сентября в детский сад пойдет 75 детей. Для них будут работать четыре группы: по 20 человек в трех и 15 в группе для самых маленьких. Так как детский сад новый, работники придумали для каждой группы веселые названия. Самые маленькие детки от полутора до двух с половиной лет – «Лапушки», от трех до четырех лет – «Улыбка», от четырех до пяти – «Звездочки», а группа дошколят будет носить название «Пчелки».
   «Антошка» работает с 7:30 до 18:00. Сейчас разрабатывается учебный график к началу нового учебного года, а пока дети в основном резвятся на улице, осваивают игровой инвентарь.
    «Наша задача сейчас – адаптироваться к новой технике. Пока все очень непривычно, не всегда понятно, какая кнопка что включает, – поясняет Ольга Витальевна. – В этом основная сложность. Но мы будем осваивать новое оборудование».
   «Эх, где мои пять лет?» – уходя из нового детсада, думаю я. Из такого садика, наверное, даже самые маленькие не будут проситься домой пораньше. Еще раз поздравляем чебсарских ребятишек и работников «Антошки» с новосельем!
 
Алена ГРЕНЕВА.
Ключевые слова: 
Авторы: 

В университет за границу

«Как ты будешь там одна, вдалеке от родителей?», – вопрос, который Ира постоянно слышала от разных людей в прошлом году. Однако теперь нисколько не жалеет, что настояла на своем.
    Шекснинка Ирина Макеева – студентка факультета международного бизнеса университета прикладных наук Кюменлааксо  уже год бесплатно учится в Коуволе, городе на юге Финляндии.


 
– Ира, как возникла идея поступить учиться за границу? Почему именно Финляндия?
 
       – С этим связана одна история. Как-то раз, когда училась в школе, я приехала на областную олимпиаду и встретилась со своей вологодской подругой, которая старше меня на год. Она как раз собиралась поступать… в финский университет Кюменлааксо. И после того, как ей это удалось, я тоже загорелась идеей поступить туда: искала в Интернете информацию, учила разговорный английский. Дело в том, что мне хотелось уехать куда-нибудь подальше, к тому же, в финских вузах дают хорошее образование. Думала, конечно, и о наших университетах: РГПУ им. Герцена или ВГПУ, где хотела поступить на иняз.
 
Расскажи о вступительных испытаниях. Что ты сделала для того, чтобы из шекснинской школьницы превратиться в финскую студентку?
 
    –Я начала хлопотать о своем поступлении еще в январе. Сделала загранпаспорт, подала заявку. В марте была приглашена на экзамен, в апреле поехала сдавать его в Питер. Экзамен был не бесплатный, но мне очень хотелось попробовать. Проводился он на английском и состоял из четырех частей: математика/экономика, эссе, мотивационное письмо и беседа в группе. И вот уже 30 мая я увидела себя в списке поступивших. Сначала не поверила даже. Прислав согласие на зачисление, я, таким образом, стала студенткой университета прикладных наук Кюменлааксо. После этого результаты ЕГЭ меня особо не волновали. Даже больше подавать никуда не стала – не хотела занимать чужое место.
 
– Как тебя встретила Финляндия?
 
    – Когда нужно было уезжать, виза еще не была готова. Консульство просто не успевало раздавать визы студентам. Неделю пришлось ждать в Питере, и я пропустила четыре дня учебы. Хорошо, что университет с пониманием отнесся к проблемам с визой, все организационные моменты улеглись сами собой. В Финляндии меня встретили друзья, я заселилась в общежитие, которое похоже на обычный многоквартирный дом. Там очень комфортно, я живу с однокурсницей из Питера. Правда, это удовольствие обходится студенту примерно в 10000 рублей в месяц.
 
– Какие у тебя были сложности, когда ты приехала?
 
       – В первую очередь, конечно, культурный шок. Это трудно объяснить. Другая жизнь людей, другая ментальность. Еще с валютой было сложно перестроиться. Общественный транспорт дорогой – приходится каждый день ходить пешком до университета и обратно, три километра в                                        
одну сторону – общежитие находится на другом конце города. Покупка еды тоже обходится недешево. Раньше я не задумывалась о том, сколько стоит колбаса, например. В Финляндии, если ты ограничен в расходах, поневоле приходится экономить. Жизнь там, в целом, дороже. К тому же, стипендий для студентов-иностранцев в тамошних вузах не предусмотрено.
 
    С однокурсниками

– А как же языковой барьер?

 
      – Общение особой трудности не вызвало: в моем окружении много русских, а финны прекрасно говорят по-английски, на этом языке ведется обучение в вузе. Правда, в начале у меня был слабый разговорный, но это дело поправимое. Гораздо труднее привыкать к акцентам. У нас на курсе учатся вьетнамцы, африканцы, афганцы; на других курсах география еще шире: китайцы, американцы, немцы, французы… Вот вьетнамцев тяжело понимать, они говорят очень тихо и невнятно.
 
– А с финским как – учишь?
 
     – Скажем так, нам его преподают. Но сразу его так не выучишь, пока только базовый уровень. Финский сложен тем, что не похож на другие языки. Абсолютно другая грамматика: множество падежей, отсутствие предлогов. И фонетика отличается. Финну не составит труда произнести пять гласных подряд, а вот на трех согласных он точно запнется. Плюс они сами по себе очень замкнутые, общаться с носителями языка получается редко.
 
– Кстати, как бы ты охарактеризовала финнов?
 
    – Тихие, спокойные люди, очень любят порядок. Финляндия – настоящий рай для человека, любящего безмятежность. Многие плачут, что там скучно, но все зависит от того, чем себя займешь.
 
– Культурные различия влияют на общение в твоей учебной группе?
 
      – На курсе 40 человек из разных стран, но мы сумели найти общий язык. У нас даже была специальная дисциплина, чтобы помочь научиться общаться друг с другом. С европейцами тяжелее всего: они прямые, сразу говорят то, что думают, даже если это тебе и неприятно. Для них это норма.
 
– Чем принципиально отличается учеба в Финляндии?
 
     – Гораздо меньше лекций и уроков. Учеба обычно заканчивается около двух-трех дня, если не брать дополнительные вечерние курсы, допоздна никогда не сидим. Мы, в основном, сами добываем информацию, часто разрабатываем свои проекты, познавая все на практике. К нам приходят представители разных финских компаний и рассказывают о своем опыте ведения бизнеса. Все предметы – профильные, потому что наш вуз имеет прикладную направленность. Еще хочу рассказать об учителях. Нам преподают не только финны, но и выходцы из Болгарии, Венгрии, Уэльса. Поначалу поражало, что общение с ними происходит на равных. К преподавателям студенты обращаются по имени и только.
 
Учебный день прошел, но впереди еще куча свободного времени. Чем занимаются студенты?
 
      –  Кто-то ходит в бассейн, кто-то – в спортзал. Мне вот посчастливилось поиграть в музыкальной группе. Я играла на клавишах и подпевала, кстати, еще и гитару за год освоила. Все это было в новинку. Мы дали два концерта, но потом пришло время экзаменов, и на творчество времени не осталось. Еще в университете сами студенты часто устраивают тематические вечеринки, отмечают дни рождения. Некоторые устраиваются на работу с частичной занятостью: кто в пиццерию, кто на почту, – большинство неофициально.
 
– Съездила куда-нибудь за пределы Коуволы?
 
    – Я была в Хельсинки, Лахти. Хельсинки – первая столица, в которой я побывала, тихий морской город. Что интересно – тротуары комфортные и современные, а дороги вымощены булыжником! А Лахти – город неподалеку от Коуволы, большой, красивый, стоит на озере. Но главное – там выступала финская рок-группа Sunrise Avenue, мы туда как раз на концерт приехали. Концерт был замечательный, звук на высоком уровне, никто не толкался. Хотя, с другой стороны, драйва меньше, чем на наших концертах.
 
– Как думаешь, после университета останешься жить в Финляндии или вернешься в Россию?
 
     – Хочется остаться там, но это как получится… По крайней мере, сейчас я могу сказать, что мне очень нравится и учиться, и жить в Финляндии.
 
Алена ГРЕНЕВА.
Авторы: 

Слизово. Живем не хуже других

Деревня Слизово. Располагается  она рядом с федеральной трассой Вологда- Новая Ладога, стоит только свернуть с великолепного асфальтового шоссе на тряскую отворотку. А до райцентра каких-то шесть километров - рукой подать!
Есть почти все

    Здесь есть практически все, ну или многое из того, в чем нуждается современный человек. Это и три продовольственных магазина, и начальная школа-детский сад (дальнейшее образование слизовские ребята получают в Устье-Угольской, куда их возит школьный автобус), и свой Дом культуры с библиотекой, и медицинский пункт, и почтовое отделение; в квартирах газовое отопление и вода из-под крана. Однако только на этих знаниях рассказ не построишь.
 
Немного истории. Совсем немного

    Когда знакомые спрашивали, почему Слизово так называется, я только разводила руками. Поэтому первым делом было необходимо узнать этимологию слова.
     Интернет не помог: общей информации о деревне Слизово, кроме места расположения на карте, почтового индекса и списка населенных пунктов, также входящих в состав Чуровского поселения, нет никакой. Поход в библиотеку, предпринятый для этих целей, не увенчался особым успехом: как оказалось, происхождение названия, как и собственно история деревни, по сей день неизвестно. Ясно только, что близлежащие деревни были построены еще в XVI веке, тогда по тем местам проходил почтовый тракт, так что не исключено, что и Слизово имеет долгую историю.
 
Рано записывать в умирающие

      Куда же без демографии? Глава Чуровского сельского поселения Валентина Григорьевна Курочкина сообщила, что в Слизове проживает 295 человек, из них 46 – молодежь до 16 лет, 35 – пенсионеры. Цифры говорят о том, что деревню рано записывать в ряды вымирающих. Замечу, что многие молодые люди, закончив учебу, остаются жить в Слизове.
    Работают здешние жители  по большей части в сельском хозяйстве, в частности, в ЗАО «Шексна». Также –  в школе, магазинах, клубе; многие нашли работу в Шексне. 
     Во время дачного сезона народа в деревне заметно прибывает: только зарегистрированных дачников 125. В целом по сельсовету количество дачников увеличивается, все участки под строительство домов, выставленные на продажу, уже обрели своих хозяев.

Мемориал в память погибших жителей деревни в годы Великой Отечественной войны.
 
Кто поет, кто рисует, кто лепит из соленого теста

     Летом, как, наверное, и в любой деревне, местные жители все свободное время проводят в огородах, многим удается держать домашний скот. На базе школы-сада уже который год в первый летний месяц для детей работает ДОЛ «Здравствуй!».
     А вот когда природа увядает, организацию досуга слизовского народа на себя берет местный Дом культуры. Здесь развлечение по душе найдет любой от мала до велика. Руководит творческим процессом Татьяна Грязнова. Дети занимаются танцами, рисованием, вокалом, квиллингом (так называются оригинальные поделки из бумаги), лепят из соленого теста.
     Взрослым также полюбилась лепка картин из теста: они радуют глаз яркостью и объемностью форм. Такие картины приятно получить в подарок или повесить дома на стену и удивлять гостей.
    Любители активного отдыха могут поиграть в бильярд или настольный теннис. Для ветеранов работает клуб «Встреча», где семь  пожилых женщин, самой старшей из которых 80 лет, собираются, чтобы пообщаться, попеть и потанцевать.
     Ну и, конечно, Слизовский ДК совместно с библиотекой и иногда со школой-детским садом организует концерты и мероприятия, посвященные различным праздникам. Например, День деревни – каждая празднует свой, у Слизова это 19 августа, Яблочный Спас. Уже проведены праздники, посвященные таким деревням, как Пахомово, Норовка, Демсино, Михайловское. Есть в Слизове и свои таланты, один из них – Оксана Напыльникова, блеснувшая на конкурсе «Наша Территория» и покорившая областную столицу необычным номером – жестовым пением.
 
Святые места
 
     Их количеством Слизово, пожалуй, похвастаться не может, но именно о них неоднократно писали в «Звезде». Это парк Памяти за деревней Демсино, открытый в честь погибших в Великой отечественной войне односельчан, и часовня в Слизове, построенные Фондом гражданских инициатив г. Вологды.
     Надо сказать, часовня включена в туристическую полосу, в крещенские дни воду из источника рядом с часовней, вкусную и чистую, освещают. Также этот уголок часто посещают молодожены. Часовня и прилегающая к ней территория – одно из самых красивых и ухоженных мест в деревне.
      Кто-то скажет, что жизнь в деревне – бесперспективна и скучна. Однако у сельчан есть преимущества перед горожанами: чистый воздух, возможность вести подсобное хозяйство, спокойная жизнь и тихий отдых.
Алена ГРЕНЕВА.
Ключевые слова: 
Авторы: 

Сила есть!

23 июля у здания ШРГС прошло спортивное силовое шоу «Стальные следы», зрелищное состязание, продемонстрировавшее, какой недюжинной силой обладают спортсмены Вологодской области. 
     Как сообщил ведущий Антон Кузьмин, шоу существует уже 9 лет, и череповчане неоднократно могли видеть выступления богатырей. В этом году жителям Шексны представилась такая возможность.
     В соревнованиях принимали участие восемь спортсменов, один из них – наш земляк из Шексны, двадцатидвухлетний кандидат в мастера спорта Денис Кузин. Поклонникам силового экстрима предстояло пройти четыре этапа: подъем утяжеленного бревна, тяга грузового автомобиля на время, силовая эстафета и подъем легкового авто.
На первом этапе под одобрительные и удивленные крики зрителей спортсмены за три попытки должны были поднять и зафиксировать утяжеленное бревно, собственный вес которого 70 кг. Наибольший вес – 130 кг – удалось взять череповчанину Николаю Ильичеву. Затем силачи по очереди тянули грузовик весом в 7,5 тонн. Причем наклон дороги, хоть и незначительный, сыграл свою злую шутку. Зато когда по решению судей машину развернули, она катилась по дороге почти без помощи спортсменов. Силовая эстафета на время была, пожалуй, не только самым зрелищным, но и травмоопасным этапом. Здесь силачам пришлось два раза перевернуть покрышку весом в 250 кг, пронести в руках два баллона по 125 кг каждый и, наконец, забросить на тумбы пару камней по 80 кг. Этот конкурс был самым изнурительным, сыграла роль и невыносимая жара, особенно коварно повели себя баллоны: они поддались только двум участникам. И в завершение шоу спортсменам нужно было поднять автомобиль весом полторы тонны максимальное количество раз. Главное условие – чтобы колеса оторвались от земли. Не все рискнули сделать это, а удался подъем только Николаю Ильичеву, лидеру соревнований.
    Между этапами было организовано два конкурса для зрителей, которые могли попробовать себя в поднятии тяжестей. Таких смельчаков оказалось немного, так что пришлось участвовать ассистентам и даже судьям. Победители получили в подарок… теннисные ракетки.
    Итак, места распределились следующим образом: победителем стал череповчанин Николай Ильичев, мастер спорта международного класса, второе место занял вологжанин Денис Нагибин и бронзу завоевал шекснинец Денис Кузин. В награду они получили девять, пять и три тысячи рублей соответственно.
Алена ГРЕНЕВА.
Авторы: 

Мини-пекарня «Нифантово» на улице Фабричной

Наш корреспондент Алена Гренева рассказывает о единственной в районе частной пекарне, расположенной в Нифантово на улице Фабричной.
     Мини-пекарня «Нифантово» небольшая. Соответственно, и коллектив составляет восемь человек, зато все работники трудятся здесь давно. Среди лучших – тестовод Ирина Мануиловна Смирнова и инженер-механик Сергей Феликсович Завьялов, муж Натальи Завьяловой. Они работают в пекарне с момента ее основания, и были награждены дипломами и подарками администрацией Шекснинского района и управлением областного АПК.
    Муку пекарня закупает у вологодского ООО «Ритм». Пекари, а их четыре человека, трудятся в две смены. Из-под их ловких, в чем я наглядно убедилась, рук в месяц выходит около трех тонн хлебобулочных изделий. Если перевести это число, так сказать, в буханки, получится более пяти тысяч.
     Сегодня выпускаются такие виды хлебопродукции, как булочные изделия: плетенки и батон «нарезной», белый хлеб из муки высшего сорта и ржано-пшеничный хлеб «дарницкий» из муки первого сорта и ржаной. Также по заказу пекутся традиционные караваи на свадьбу и юбилеи. Затем горячий свежий хлеб развозят по магазинам района.
       Конечно, без проблем, а особенно в таком деле, как предпринимательство, в сегодняшнее время не обойтись. Вот и нифантовская мини-пекарня вынуждена выдерживать конкуренцию с поставщиками из Вологды, пристально следить за сырьем, качество которого в неурожайные годы падает. Не лишним было бы поменять оборудование для выпечки хлеба. Однако хлеб из Нифантова покупают в 13-ти деревенских магазинах и четырех, расположенных в Шексне. В 2005 году при пекарне открылся магазин «Свежий хлеб», где можно приобрести вкусный хлеб только что из печи. Наталья Завьялова не теряет оптимизма. Главное, по ее словам, чтобы молодежь оставалась жить в районе, а спрос на хлеб был и будет всегда. Ведь, как известно, хлеб - всему голова.
Алена ГРЕНЕВА.
Ключевые слова: 
Авторы: 

Зарплата уборщицы – 60 тысяч рублей. И это реальность. Только немецкая

Студентка ЧГУ Инна Кузьмина второй год подряд ездит на заработки в Германию. С И. Кузьминой беседует наш корреспондент А. Гренева.
     Найти работу на время летних каникул для молодого поколения довольно проблематично. Шекснинка Инна Кузьмина, студентка 4-ого курса ЧГУ, будущий филолог и знаток немецкого языка, решила эту проблему  весьма оригинально. Уже два года подряд она участвует в программе летней занятости студентов в Германии и в июле снова собирается в страну Баха и Гете. Я успела встретиться с Инной и задать ей несколько вопросов.
     - Инна, расскажи, как ты узнала об этой программе?
     - Осенью 2007 года, когда я была первокурсницей, одна из преподавательниц кафедры пригласила нашу группу принять участие в организационном собрании, посвященном программе летней занятости студентов в Германии. Тогда-то я и узнала о возможности трудоустройства за границей на летних каникулах. Заманчивое предложение, однако я все-таки решила попытать счастья через год, после второго курса. Через год снова посетила собрание, получила  необходимую информацию и, взвесив все «за» и «против», начала подготовку к поездке.
     - Что тебе потребовалось для того, чтобы отправиться за рубеж?
     - Первый шаг - получение загранпаспорта. Затем я заполнила три вида анкет. Первая подтверждала то, что я студентка, - это главное условие программы. Вторая – то, что я изучаю иностранный язык в университете не менее двух лет. Также анкета-ходатайство для немецкой службы занятости, в которой можно было указать предпочтительные сферы деятельности: сельское хозяйство, общественное питание, гостиничный сервис, различные клининговые (по-нашему, уборка в помещениях) службы и так далее.
     В феврале я отправила документы в Москву, оттуда они пересылались в Бонн, в Федеральную службу занятости Германии. И вот, в конце июня, я получила долгожданное приглашение и контракт от фирмы в баварском Мюнхене, занимающейся клинингом различных объектов. Первый рабочий день - 20 июля, поэтому мы спешно занялись оформлением визы. Особых проблем с получением заветного штампа не возникло. Анкеты мы с некоторыми моими однокурсницами, тоже решившими принять участие в программе, скачали с сайта посольства ФРГ в Москве, заполнили и отвезли в столицу. Когда все было готово, с радостью поехали туда, чтобы забрать паспорта. 18 июля мы сели в поезд до Питера. Оттуда до места назначения добирались самолетом Санкт-Петербург - Мюнхен. На следующий день прибыли в столицу Баварии.
     - А где вас устроили жить?
     - С жильем нам помогла наша работодательница - фрау Бахманн: и шумная толпа русских студентов-гастарбайтеров поселилась в общежитии. Хотя оно и было при монастыре, ограничений  - никаких! Условия очень хорошие. Тамошние общежития разительно отличаются от наших, правда и проживание в них – дорогое удовольствие, 300 евро в месяц, это примерно 12000 рублей.
     - Чему ты особенно удивилась, когда приехала в Германию?
     - Из курса «Страноведение» мне многое было известно о немецкой культуре, но, конечно, лучше увидеть все своими глазами. Например, в Германии действительно очень чисто, это у них, что называется, в крови. Летом примерно раз в две-три недели улицы моет специальная техника. Очень слаженно работает общественный транспорт, на каждой остановке висит электронное табло, где указано время прибытия автобуса или трамвая. Водители уважительно относятся к пешеходам и первыми уступают дорогу. Продукты гораздо дешевле, чем у нас. В немецких ресторанах угощают с размахом и по демократичным ценам. Если говорить о достопримечательностях, Россия ничем не уступает по красоте и количеству исторических мест. Другое дело – в каком состоянии большая часть нашего российского достояния. А вот немцы умеют сохранять все, что они унаследовали от предков. Вообще, нам многому стоило бы у них поучиться. Однако не все так идеально! Например, абсолютно все магазины работают  только до восьми вечера с понедельника по субботу. Нам, привыкшим к круглосуточному режиму, это доставило массу неудобств.
     - Расскажи о своей работе. Какие были условия труда?
     - Я работала операционной санитаркой, в прошлом году в хирургической клинике, в этом – в женской. На выходных брала смены в роддоме. На ночное дежурство ставили на целую неделю и оплачивали столько часов, сколько я работала плюс проценты. Если ночью нет операций, оплата стандартная. Мне довелось поработать «в ночь», причем от дневных смен меня не освободили, короче, я «пахала» 21 час в сутки. Дневная смена длилась с 11 утра до 7 вечера, ночная  - с 7 вечера этого же дня до 7 утра следующего. Понятно, что я решилась на это только из-за денег, так как фактически зарабатывала втрое больше. Работа тяжелая, и выполнять ее нужно очень быстро. Например, если одна операция закончилась, и за ней сразу следует другая, на уборку зала дается максимум 10 минут.
     - Чем отличается одна и та же работа в России и в Германии?
     - На своем примере могу сказать, что труд санитарок отличается по всем параметрам. Имея двухлетний опыт работы уборщицей в детской консультации, могу привести следующие примеры. Вместе с мамой я приходила на работу к 5 часам, когда все уже разошлись по домам, нам хватало полтора часа, чтобы убрать все здание. Это не значит, что мы плохо работали. В Германии я была обязана отработать все восемь часов, все должно быть, как говорят немцы, «picobello», то есть идеально. В любой момент может войти врач, провести белой шапочкой по полу, и не дай боже, он найдет там пылинку… Еще одно существенное отличие - оплата. Каждая санитарка может позволить себе учиться в любом немецком вузе, где обучение стоит 500 евро в месяц. В среднем в месяц выходит 1500 евро (без ночных смен). Немцы готовы хорошо заплатить, но за свои денежки, как говорится, дерут три шкуры.
     - Как быстро ты влилась в новую атмосферу?
     - Мы быстро освоились в Мюнхене. С языком лично у меня проблем не было: я неплохо владею немецким. С коллективом отношения тоже были хорошие. Конечно, нас надо было всему научить, но все знали, что студенты – явление «приходящее», и терпеть нас придется всего месяц-полтора.      
     Кстати, моими коллегами были две гречанки русского происхождения, и общались мы на русском. Первое время были оплошности, но нам все благодушно прощали, никого не уволили и не отправили домой. Главное – не отлынивать от работы и не опаздывать. Опоздание карается гневными взглядами коллег и вызовом «на ковер» к руководителю, но не более того.
     - Расскажи о национальных чертах характера немцев и их образе жизни.
     - У немцев много хороших черт. Они пунктуальны, законопослушны, вежливы, отзывчивы. Но нам их размеренный образ жизни кажется как минимум непривычным. У нас, стоя на остановке в ожидании автобуса, можно услышать много интересного о транспортной системе. В этом плане к немцам не придраться. Многие предпочитают ездить на работу на велосипеде. Все тротуары разделены на две зоны, одна половина для пешеходов, другая – для велосипедистов, и если вы шли по «чужой» полосе и на вас наехал велосипедист, будете виноваты вы, а не он. Вот как строга буква немецкого закона.
     - Интересно узнать, правда ли, что в Европе русские девушки считаются самыми красивыми?
     - Тот факт, что славянские девушки – самые красивые, здесь, как нигде, находит свое подтверждение. Если честно, большинство немцев не отличаются красотой и вообще не придают особого значения внешнему виду. Я думаю, одна из причин кроется в деятельности инквизиции, во времена которой самых красивых женщин считали ведьмами и отправляли на костер. Генофонд Европы серьезно пострадал.
     - Удалось ли тебе попутешествовать при таком плотном графике работы?
     - Конечно, несмотря на занятость, нам хотелось побывать в других уголках Германии и Европы. В прошлом году я и еще три студентки ЧГУ рванули в австрийскую столицу Зальцбург, «зеленую столицу Европы», родину Моцарта. Еще мы побывали в замке Нойшванштайн – это действительно сказочный замок. Затем мы совершили путешествие в местечко Берхтесгаден, где на высоте 2000 метров, на вершине скалы находится бывшая резиденция Гитлера «Орлиное гнездо». А в этом году я и моя одногруппница решили съездить в Италию. В Германии очень популярно путешествовать, как это называется, на попутках. Есть специальные сайты, где люди размещают объявления: я такой-то, еду туда-то, количество свободных мест в машине, дата, цена и телефон. Таким образом, до австрийского города Иннсбрука мы доехали за час с очень милой супружеской парой, оттуда – полтора часа до Бользано, живописного городка в Северном Тироле.
     - Какими были твои первые ощущения, когда ты вернулась на родину?
     - Я была очень рада, когда приехала домой. Все познается в сравнении, и сразу бросилась в глаза разница между немецкой и российской действительностью. Северная столица встретила нас дождем. Питер, Ладожский вокзал. Куча лиц без определенного места жительства, из четырех лифтов работает только один, туалет платный (что для Германии нехарактерно). Добро пожаловать домой, в Россию! До поезда оставалось девять часов, мы с нетерпением ждали открытия «МакДональдса», поскольку сильно проголодались. Но, несмотря на все это, домой хотелось всем, потому что там нас ждала мама, домашняя еда, теплая ванна и любимая кровать!
     - Как ты думаешь, влечет ли тебя жизнь за рубежом?
     - На этот вопрос трудно ответить. Я слышала от русских, что тяжело только первые два-три года, а потом привыкаешь. Наверно, все зависит от человека. Лично я, скорее всего, останусь в России. Да, за границей красиво, богато, возможно, больше перспектив. Но чем наш Петергоф, к примеру, хуже Версальского дворца? Мне кажется, если у человека есть желание и цель, он добьется всего и будет счастлив, в какой бы стране он не находился.
     - И напоследок: что можно посоветовать людям, у которых туго с языком, но хочется поработать за границей и попутешествовать?
     - На личном опыте работы я убедилась в том, что знание языка в этом случае – дело далеко не первостепенной важности. Нашими коллегами были выходцы из Албании, Сербии, Македонии, Греции, Турции, Польши и других стран, и, мягко скажем, их знание языка оставляло желать лучшего. В процессе работы все нашли общий язык. Немцы никогда не станут выполнять грязную работу, они предпочитают заплатить. Так что, на мой взгляд, базовых знаний иностранного вполне достаточно. Дерзайте, и все получится!
Алена ГРЕНЕВА.
 

Авторы: 

Дарья, Серафима, Арсений в моде снова старинные русские имена

Имя - это первое сведение, которое мы получаем о человеке. Записанное в официальные документы, оно становится личным названием.

 

     С детства мы привыкаем считать свое имя самым близким словом языка и своеобразным синонимом собственной личности. Не секрет, что многим очень не нравится, когда кто-то по ошибке называет их неправильно. А еще бывает трудно вообразить хорошо знакомого человека под каким-либо другим именем.

Поймать удачу вместе с именем

     Имя, вместе со смыслом в него вложенным, сохраняет отпечаток истории. Оно, как и другие слова, рождается благодаря фантазии, расцветает, устаревает и исчезает из языка. В нем отражаются быт, верования, чаяния, художественное творчество народов, историческая эпоха. Некоторые родители очень трепетно подходят к выбору имени, соблюдают семейные традиции и верят в то, что имя способно принести удачу.

     Какой смысл заключается в наших именах? Как влияет на историю русских имен развитие государства? Как называли детей в Шекснинском районе в контексте разных исторических эпох? Ответы на эти вопросы вы можете найти в материале "Имя собственное в истории Шекснинского района", подготовленном служащими Шекснинского территориального отдела загс для учащихся, молодожёнов, родителей. Располагая архивным материалом - актовыми записями о рождении,  с 1916 года и анализируя с помощью статистического метода имена разных десятилетий прошлого и нынешнего века, работники отдела загс обратили внимание на то, что теоретические выводы действительно подтверждаются практическими.

1916-1917 годы

     Если посмотреть книги записей о рождении этих годов, а это метрические книги Николаевской, Елданской, Братковской церквей, то детей называли соответственно святцам, то есть именинному календарю. Так, например, всех девочек, рожденных с 20 по 27 января, называли Татьянами, потому как 25 января - день Святой великомученицы Татьяны; мальчики же, день рождения которых с 29 июля по 4 августа, получали имя Илья (по календарю 2 августа - Ильин день).

1917-1945 годы

     Октябрьская социалистическая революция дала распространение новым именам, идейным содержанием которых была значимость этого события и уважение к личности основателя советского государства В.И. Ленина. В 1918-1920-ые годы были зарегистрированы дети с  именами Виленин, Владлен, Октябрь, Ким, Идея, Революция, Октябрина, Воля. Сейчас эти имена практически ушли в небытье. Особо популярным стало имя Владимир: в Шекснинском районе за период 1917-1920-ые годы это имя получили более 300 мальчиков.

     Появились и совершенно новые имена, не предусмотренные святцами. Среди актовых записей 1920-1930-х годов, составленных Чебсарским волостным исполнительным комитетом, часто встречаются в качестве официальных сокращенные формы типа: Аля, Люся, Лида. Эти имена стали отказом от старых непопулярных христианских имен и результатом смелого создания совершенно новых.

     Западная культура, пришедшая в Россию, имела свое влияние и в нашем районе. Поиски новых по смыслу личных наименований привели наших земляков к тому, что некоторые стали использовать в качестве имен ряд нарицательных существительных, таких как Апрель, Май, Альфонс, Варяг, Лира, Роза, Чайка.

1945-1960 годы

     Если наиболее яркие события по обновлению имен в Шекснинском районе приходились на первые советские десятилетия, то другие явления, связанные с созданием и улучшением имени, получили свое развитие на втором этапе, начавшемся после Великой Отечественной войны. Что характерно для этого периода? Восстановление народного хозяйства, строительство, овладение техникой, достижения в области культуры. Эти события отразились и на именах шекснинцев. В 1945-1950-х годах в записях о рождении по Пришекснинскому районному бюро загс, Шекснинскому поселковому совету можно встретить такие имена, как Победа, Свобода, Мира, Сталина, Майя, Иосиф, Маршал, иначе говоря, имена, связанные с военными событиями. В этот период имели место заимствованные имена из немецкого языка, что также  является отголоском войны (Рихарт, Рудольф, Гертруда).

     Строительство гидротехнических сооружений Волго-Балтийского канала  и поселка водников принесли в район множество национальных имен, потому как здесь трудились граждане разных национальностей. Так, в записях актов о рождении присутствуют татарские (Асия, Венера, Зульфия), армянские  (Арсен, Размик, Вагиф), украинские и белорусские (Олеся, Ростилав), молдавские и цыганские (Аурика, Лейла, Иляна) имена. Кроме того, шекснинцы  использовали  русские имена  как западноевропейский вариант: Натали, Элен, Анатоль, Николя.

1960-1970 годы

     Эти годы для шекснинцев, наряду с истинно русскими именами, такими как Елена, Ольга, Татьяна, Александр, Сергей, были характерны и совершенно новые: Алина, Эдуард, Анжелика, Регина. Как известно, одним из важнейших событий стал первый космический полет, совершенный Юрием Гагариным. Его именем пестрят страницы книг записей  актов о рождении не только в Шекснинском районе, но и по всей стране.

     Настоящее время. Сегодня имеет место возвращение к прошлому: наблюдается тенденция, выбора родителями имени по народному календарю. Так, девочку, родившуюся 30 сентября, называют Софьей; мальчик, день рождения которого 1 февраля, носит имя Антон. Большинство родителей перед тем, как назвать ребенка, изучают словарь имен, его происхождение и значение.

Новый век

     2000-ые годы показывают, что родителей новорожденных привлекают русские имена; имена, которыми называли их бабушек и дедушек. Самые распространенные - это Дарья, Мария, Ксения, Анастасия, Полина, Александра, Кирилл, Иван, Матвей, Дмитрий. Можно заметить, некоторые родители хотят выделить ребенка из общей массы, называя его необычным  именем, например, Андриана, Апполинария, Василиса, Виталина, Яков, Эльмар. Получается у мам и пап выбрать редкое старославянское имя ребенку, чтобы не повторялись - Ярослава, Ульяна, Устинья, Серафима, Степанида, Арина, Афанасья, Анфиса, Арсений. Некоторые родители дают ребенку имя, связанное со значимым для них событием. К примеру, желанного и долгожданного ребенка называют Богдан, что означает "Богом данный".

Как нарекли родители, так меня и зовут

     Каким образом закон предписывает присваивать имя новорожденному? На этот вопрос отвечает Елена Александровна Колесникова, начальник Шекснинского территориального отдела загс: "Заявление о рождении ребёнка должно быть сделано  в орган загс не позднее чем через месяц со дня рождения (пункт 6 статьи 16 Федерального закона "Об актах гражданского состояния" от 15.11.97 №143-ФЗ). Родители могут назвать своего ребёнка любым именем. Для этого нужно при регистрации в органе загс написать заявление с указанием этого имени, а работники загса в актовой записи о рождении сделают отметку о том, что имя присвоено по заявлению родителей".

     Да, творчество в выборе имени своему ребенку - это по-своему оригинально, но кто знает, оценит ли его сын или дочка?

Алена ГРЕНЕВА.

Ключевые слова: 
Авторы: 

Страницы

Подписка на RSS - А. Гренева