Звонок на сайт: 8 (921) 137-30-60

Реклама

Реклама

Прогноз на 20 августа: в Шексне будет жарко! В радиостудии «Шекснинская волна» - организаторы фестиваля огня «Фаерфест».

1682

Гостями нашей студии «Шекснинская волна» стали Максим Корнилов, пиар­директор фестиваля «Фаерфест», Роман Дубровин, технический директор фестиваля из Череповца, и Кирилл Иваненко, юный шекснинский фаерщик, участник театра огня «Феникс». Мы поговорили о предстоящем фестивале огня, который пройдёт в Шексне 20 августа, в 20.08, на берегу Шекснинского водохранилища, а также коснулись в беседе и самого процесса работы на сцене с огнём, который зрителям пока в новинку.
­    - Объясните нам, непосвящённым, Роман, как правильно называются этот вид искусства и инвентарь, который используется на сцене. Для нас это просто огни на верёвочках.
Роман:
   - ­В целом это называется фаер-­шоу, а огни на верёвочках или цепях – это пои. Вообще – пои – это шары, если огненные, то они смачиваются в керосине и поджигаются, а если световые, то просто включаются как фонарики. Помимо этого, фаерщики используют стаффы – длинные шесты с горящими краями, даблстаффы – два шеста покороче стаффов, есть огненные скакалки, также демонстрируется  и бризинг – выдыхание огня. Всё это входит в огненное шоу, и поинг – лишь его разновидность.
­     - Максим, теперь вопрос вам: что есть фаер­-шоу – вид искусства, танец, спорт, или просто молодёжный экстрим? К чему его относят?
Максим:
­     - Фаер-­шоу тем и притягивает, что оно на границе всего того, что вы упомянули. На сегодняшний день у нас в России нет официальной ассоциации фаерщиков, и поэтому нельзя назвать это официально видом искусства. Но тем не менее, фаер­-шоу оставляет отклик в сердцах зрителей и манит самих артистов, и мы можем уверенно говорить, что это шоу востребовано на сегодняшний день, есть масса коммерческих проектов, коллективов, которые выступают в качестве украшения больших мероприятий. В первую очередь этим занимается молодёжь, и поэтому наша работа имеет молодёжную направленность. Это уже будет третий фестиваль, организованный нами, в нём принимает участие в основном, молодёжь. И проходит он для молодёжи, хотя среди зрителей и поклонников огненного шоу есть люди всех возрастов. Мы показываем альтернативные способы времяпрепровождения для молодёжи  и показываем, что  это не настолько экстремально, насколько интересно, зрелищно и увлекательно.
Роман:
­     - Могу добавить, что фестивали проходят не только летом. Зимой мы проводим фестивали светового шоу, их можно организовывать в помещениях. И если их считать, то это будет уже пятый наш фестиваль. На самом деле – интересный вопрос – что это: спорт, искусство или некое хобби? Как это позиционировать и как к этому относиться? Это открытый и в некотором роде больной вопрос. Всё это фаерское, пойстерское направление (есть ещё понятие «спинер» от английского слова «крутить») пока ещё очень молодое. Оно пока находится в серой зоне, и сотрудники полиции не знают, как к нему относиться. Вроде бы выступают с огнём, это вроде бы опасно, может быть, запретить? Но на каком основании – оснований нет. Давайте лучше сделаем шоу безопасным, для этого нужны критерии безопасности – но критериев пока нет. Задаём вопрос МЧС, казалось бы, их сфера. Они официально отвечают: «Мы не можем выдать никаких рекомендаций, у нас есть только правила для проведения фейерверков». А мы работаем с огнём, а пиротехнику используем мало и не сильную.
­     - То есть, направление новое, и нужно разработать какие­-то правила, свои рамки для фаер-­шоу?
Максим:
­     - Правила, может, и нужны, а жёсткие рамки могут загубить любые творческие начинания. Поэтому движение существует пока самобытно, и мы пытаемся донести искусство огненного шоу до населения и показать, что молодёжь может приручать огонь.
­     - Раз мы затронули тему безопасности, то давайте остановимся на ней подробно, какие правила существуют для зрителей и для самих артистов.
Роман:
­     - Первое правило для зрителей – не подходить близко к крутящимся элементам, и что более важно – не лезть в рабочую зону, где происходит замочка и тушение реквизита. Много вопросов о дистанции, которая должна быть установлена между зрителями и выступающими. В прошлом году нам в Череповце «вменили» 15 метров до зрителей, нам показалось, что это избыточная дистанция, вполне достаточно и десяти метров. С точки зрения безопасности рассмотрим пой – в нём небольшой объём керосина, и он активно выгорает, это специальный слабогорючий керосин, чтобы его поджечь, используют газовую горелку. И горит не керосин, а его пары. Если пой упадёт на сцену, она не загорится, а лишь почернеет. Сами артисты в процессе работы иногда получают травмы и небольшие ожоги. У нас всегда на фестивалях есть медики и команда тушения, мы всегда во всеоружии. На фестивалях дежурят сотрудники МЧС и волонтёры с мокрыми одеялами, асбестовыми кошмами, есть вёдра с песком – мы подготовлены. Главное для зрителей ­ - не находиться в рабочей зоне.
Максим:
­     - Для этого у нас проработана система контроля, в рабочую зону посторонние люди на мероприятиях не допускаются. А по поводу правил поведения для артистов стоит спросить Кирилла, который работает непосредственно с огнём.
Кирилл:
­     - Для артиста главное – не сильно увлекаться во время выступления. Может пойти такой драйв, что забудешь о безопасности: ты чувствуешь себя счастливым и можешь захлестать себя огнём. Но это крайность, конечно, просто надо себя контролировать.
­     - Сколько лет ты занимаешься в театре «Феникс»?
Кирилл:
­     - Я занимаюсь два года, из них с живым огнём тренируюсь уже полгода.
­     - Шекснинцы могли наблюдать выступление Кирилла на празднике Масленицы, он работал со стаффом – шестом с горящими краями. И потом именно он и поджёг чучело. В театре огня «Феникс» у Кирилла занимаются две старшие сестры – Надя и Катя, они и его увлекли этим видом искусства.
Максим:
­     - Шексна не случайно стала местом проведения фестиваля в этом году: почва уже подготовлена. Театр огня «Феникс» -­ молодой коллектив, но уже известный, надеюсь, что на нашем фестивале он займёт призовые места.
­     - Можете нам рассказать об участниках фестиваля? Кто к нам приедет?
Максим:
­     - Заявочная кампания не закончена, люди нам ещё звонят. Приоткрою завесу тайны, участвовать в фестивале будет дуэт из Ярославля «Ярфильм», это очень серьёзный, довольно сильный коллектив, он принимал участие в открытии и закрытии Олимпиады, также есть заявки от коллективов из Москвы, Краснодара, Санкт-­Петербурга. Помимо этого, с показательными выступлениями выйдут члены жюри нашего фестиваля, известные личности в среде огненных шоу: Антон Посмитный, Луи фон Ниман, Владимир Кошлаков и другие. Фестиваль включает в себя творческую часть – все выступления коллективов оцениваются.
­     - Давайте немного коснёмся истоков огненного шоу, как этот вид искусства появился у нас? Про Новую Зеландию слышала, это правда или легенда, что фаер­-шоу пришло оттуда?
Максим:
­     - Обряды с огнём действительно являются традиционными у новозеландских аборигенов, и как многие этнические вещи переходят в нашу жизнь, так и огонь начали активно использовать по всему миру в рамках шоу как выступление с вращающимися огнями. Крутят не только огонь, но и световой реквизит, и обручи, всё это разновидности спинерства – то, что мы называем кручением.
Кирилл:
­     - Я читал, что фаер-­шоу произошло от обрядов из Новой Зеландии, аборигенов из племени Маори. Они крутили на верёвках камни и яйца птиц для развлечения и использовали танцы с ними, например, чтобы признаться в любви.
Максим:
­     - На нашем фестивале предполагается и обширная образовательная программа. Участники будут жить в палаточном лагере в одном из поселений Шекснинского района, и для них именитые мастера огненных наук проведут мастер­-классы, где они будут разучивать новые элементы, оттачивать технику.
­     - Замечательно, что у нас пройдёт фестиваль не только для зрителей, но и для самих участников, они смогут пообщаться и повысить уровень своего мастерства. Мы с коллегами уже составили для себя небольшой словарь терминов для фаерщиков, уже знаем, что такое пои, замочка, покрутон. Можете что­-то добавить в наш словарь?
Роман:
­     - Есть синоним слова покрутон, это – прожиг. А на понятном языке – просто тренировка. Есть ещё одно понятие – огненный ангел. Это волонтёр, который принимает горящий реквизит и следит за безопасностью на сцене.
­     - Большое вам спасибо за беседу, ещё раз напоминаем шекснинцам, что 20 августа, в 20.08, мы их ждём на берегу Шекснинского водохранилища на огненном шоу. Это будет незабываемое зрелище!
 

Побеседовала
и подготовила к печати Ольга Соколова.

 

Аудио программа: 

Еще новости

Реклама